TOEIC速読講座

TOEICのリーディング対策講座

TOEIC800以上を最短で目指すなら↓

仮定法を「もし~だったら」と訳してはいけないよ

仮定法の和訳に物申す

僕は高校時代に仮定法と言うものを初めて習いました。

 

仮定法とは日本語にはない英語特有の表現であり、現実的にはあり得ないことを表現します。

 

例えば

 

If I were you, I would do so.

 

の和訳は

 

もし私があなただったら、私はそうしてただろうに。

 

となります。

 

僕が高校時代に、この概念を知ったとき色々混乱しました。中学時代に習った普通のifを使った直接法との違いがよく分からなかったからです。

 

If you get lost, please call.(もし道に迷ったら、電話してください)

 

例えば、これが直接法の英文ですが、仮定法とどう違うのでしょうか。

 

仮定法の正しい訳は「もしも~だったら」

僕の個人的な意見になりますが、僕は直接法の和訳は「もし~だったら」、仮定法の和訳は「もしも~だったら」にしたほうがいいんじゃないかと思います。

 

直接法と仮定法の違いは、「もし~」と「もしも~」の違いとよく似ているからです。

 

こうやって考えてみると、日本語にも仮定法があるような気がするのです。

 

直接法の例

 

If it is free, please send me a copy.

 

訳:もしそれが無料なら、コピーを私に送ってください。

 

仮定法の例

 

If it was free, I would recommend it to you.

 

訳:もしもそれが無料なら、あなたにそれをお勧めするのにね。

 

直接法と仮定法の違い

直接法と仮定法の違いは単純です。それは0%であるかどうかです。

 

可能性が少しでもあるなら直接法を使い、可能性が0%だったら仮定法を使います。

 

直接法の例

If you have any questions, please talk to me anytime.(もし質問があるなら、いつでも話しかけてきてね。)

 

f:id:Esper1029:20181118013345j:plain

 

先生が生徒にこのように話したとします。あなたはこの例文を見て、生徒が先生に質問してくる可能性は何%だと思いますか。

 

少なくとも0%ではありませんよね。もし本当に0%なら、先生は生徒に向かって「質問あるなら話しかけてきてね」と言う必要はないからです。

 

仮定法の例

If Japanese people were white people, they would change their mind.(もしも日本人が白人だったら、彼らは考えを変えるだろうに)

 

f:id:Esper1029:20181118013559p:plain

 

さて、これが仮定法の例ですが、このとき日本人が白人になる確率は何%ですか。絶対0%です。

 

仮定法は、現実が0%であることに使われがちです。だから、仮定法が出たら、実際はその逆が現実で起きているのだと考える必要があります。

 

そして、宝くじで1等賞が当たるような可能性が低いことでも、仮に0.0000000000000001%でも可能性があるなら、直接法が使われるのです。

 

TOEICでは「もしも~だったら」と訳そう

TOEICは時間との勝負です。リスニングでも仮定法を使った英語が流れてきますし、パート7の長文でも仮定法が普通に出ます。

 

仮定法が出たとき

 

『これは仮定法のパターンだな。よし。「もし~だったら、~だろう」と訳して、しかもそれが現実では起きていないんだな』

 

といちいち考えていると、これだけで1分は消費されます。

 

これからは仮定法が出てきたら

 

これは仮定法のパターンだな。よし。「もしも~だったら」で英文を理解しよう』

 

で取り組んだほうがいいと思います。

 

日本人が「もしも」を使うときは大体仮定法だからです。昔、志村けん・いかりや長介のドリフのコントで、もしもシリーズという人気コメディーがありました。

 

「もしも~な居酒屋があったら」

「もしも~な病院があったら」

 

とあり得ない設定で、面白いことをしてきます。

 

これがそのまま英語の仮定法なのです。

 

だから、僕は「もしも~」で訳したほうがいいと考えています。

 

直接法がほとんどで仮定法がたまに出る

当たり前のことですが、実際の英文では直接法がほとんど出て、仮定法はたまに出てきます。これは日本語でも「もし~」を使った表現がほとんどで、「もしも~」を使った表現はたまにしか使わないのと同じです。

 

これからはこの方法で仮定法を「速読」してみてください。

 

おまけ

仮定法をめちゃくちゃ分かりやすく解説している動画があるので紹介します。参考にしてください。


 

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

 

 

絵でわかる英文法イメージハンドブック

絵でわかる英文法イメージハンドブック

 

 

前置詞offのイメージは「本来の状態から離れる」です

offの意味はなんでしょうか

前置詞offについて書きたいと思います。

 

前置詞offは中学校で習う頻出単語の一つですね。

 

あなたはこのoffの意味をちゃんと理解しているでしょうか。

 

例えば、

 

He is off the meeting.

 

という英文を見て、一瞬でどういう意味か理解できたでしょうか。

 

offは「本来の状態から離れる」です

offの核の意味はonよりもずっとシンプルです。offは本来の状態から離れるときに使われます。

 

he is off the meeting.(彼は会議を欠席している)

f:id:Esper1029:20181116013955j:plain

 

この場合、彼は本来は会議に出る予定だったのですが、その状態から離れたという意味になるのです。よって、彼は会議を欠席するという意味になります。

 

day off(休日)

 

受験英語では、休みと言えば、holidayやvacationを覚えさせられましたが、TOEICではday offという英単語がよく出ます。なぜ、day offは休みになるのでしょうか。

 

イメージとしては、毎日会社や学校に行くことが本来の状態であり(実際1週間のうち、5日は会社勤務です)、その本来の状態から離れているので、休みという意味になります。

 

get off the train(電車から降りる)

 

電車に載っていた本来の状態から離れているので、降りるという意味になります。

 

we need to put off the event.(そのイベントを延期する必要がある)

 

putは置くという意味ですね。この英文はthe eventを本来の状態から離れて置く必要がある、という意味です。つまり、延期するという意味になるのです。

 

take off(離陸する)

f:id:Esper1029:20181116014243j:plain

飛行機が離陸することをtake offと言いますが、これも地面に接触している飛行機が本来の状態から離れた、というニュアンスから来ています。

 

turn off(電源を切る)

 

電源が入っていた状態から離れるというイメージです。

 

the fireworks went off.(花火が爆発した)

f:id:Esper1029:20181116014434j:plain

花火は通常は爆発する前の状態で保管されていますよね。それに火をつけて、本来の状態から離れてしまったのです。go offは発砲するという意味にもなりますが、イメージは同じで離れるですね。

 

call off(中止する)

 

実行する予定だったものが、本来の状態から離れるので、中止するという意味になります。

 

offer(提供する)

 

英単語です。日本語でも「オファーする」という言い方で使いますが、英語では「提供する」という意味です。自分が本来持っていたものを上げるというイメージから来ています。

 

offensive(不快な、無礼な)

f:id:Esper1029:20181116014601j:plain

 

英単語のoffensiveです。大学入試でもTOEICでも出ます。人間は通常は不快な思いはしないものですが、その本来の状態から離れてしまっています。

 

off-site(現場から離れて)

 

TOEICでよくでる単語です。siteは場所を意味しますから、「場所から離れる」という、そのままの意味になります。あえて覚える必要はないかもしれません。

 

30% off(30%引き)

 

本来の値段から30%なくなったという意味になります。

 

offを使ったYoutubeのコメントを紹介

offを使った面白い例文があるので紹介します。

こちらの動画では日本人が世界地図で外国がどこにあるかを当てるクイズをしました。日本は詰め込み教育のおかげで、アメリカ人よりも国の正確な位置を知っており、間違いがあっても、ノルウェーとスウェーデンの位置を間違えるような惜しいミスでした。

 

Can Japanese Locate Foreign Countries? (World Map Quiz & Interview) - YouTube

 

この動画のコメント欄を見ると、このような外国人の英文がありました。

 

I'm actually surprised in a positive way, they all knew the locations of the countries pretty well. Even if they didn't know the exact location, they were only off by one or two countries and at least had the right region.

 

意訳:良い意味で驚いたよ。日本人は国の位置を良く知っているね。正確な位置を知らない人もいたけど、それも1つか2つの国から離れているだけだったし、少なくともそれらも正確な地域だったね。

 

この中の「they were only off by one or two countries」は本来の正しい国の位置から1つか2つ離れていたという意味ですね。

 

offの正しい意味を知れば、こういう英文もすんなり理解できるのです。TOEICでもoffの意味を意識しながら読んでください。

 

 

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

 

 

絵でわかる英文法イメージハンドブック

絵でわかる英文法イメージハンドブック

 

 

 

前置詞onの意味はこの3つだけ知っておこう

onの知っているようで知らない意味

前置詞onについて語りたいと思います。前置詞onは英語の基本中の基本単語であり、中学校で必ず習います。

 

onの意味はなんですか? あなたは答えられますか?

 

もちろんonの意味は「~の上に」です。

 

f:id:Esper1029:20181113165118j:plain

例:a car on the road(道路の上の車)

 

もう少し勉強している人だと、onは壁にくっついているものにも使えることを知っているかもしれません。

 

f:id:Esper1029:20181113165609j:plain

例:a picture on the wall(壁にかけられた絵)

 

さらにもう少し詳しい人なら、onはインターネットにあるモノにも使えることを知っているかもしれませんね。

 

例:a Youtube video on the internet(インターネットにあるユーチューブのビデオ)

 

これらをまとめると、onとは壁や道路あるいはパソコンやスマホの画面に”ピッタリくっついてる”ものを表すわけです。

 

onのほかの意味

しかし、onという前置詞は様々な用法に使われており、上記の基本的な使い方では到底理解できないものがいくつか存在します。

 

例を上げると

 

Tanaka is on work.

 

この田中さんは、はたして仕事(work)の上に立っているのでしょうか。それとも仕事というものにべったりしているのでしょうか。

 

もちろん違います。Tanaka is on workとは「田中は仕事中です」という意味です。

 

では、なぜこのような意味になるのでしょうか。

 

onはこの3つだけ押さえよう

僕は英語で出現するonの8割はこの3つの意味のどれかになると考えています。

 

①くっつく

②機能する・働く

③対象

 

①くっつく

これは最初に説明したように、onは何かにくっついている状態を表せます。あなたがベッドの上にいるなら、「you are on the bed」です。あなたはベッドにくっついているからです。

 

②機能する・働く

実はonは機能する・働くという意味があります。「え? そうだったっけ?」と思ったあなた。あなたは、「スイッチオン」という英語がまさにそういう意味だということを知っていましたでしょうか。スイッチオンとはスイッチを入れるという意味です。スイッチを入れた機械は”働きます”よね。

f:id:Esper1029:20181113171640p:plain

 

そしてこの意味が分かると、「Tanaka is on work」の意味だって分かるのです。直訳すると、田中はworkが働いているのです。つまり、田中は仕事中という意味になるのです。

 

on time(時間通りに)

直訳すると「時間が機能している状態」です。つまり、スケジュールの時間がきっちり働いており、時間通りという意味になるわけです。

 

on sale(販売中)

saleが働いているのですから、販売中ですね。

 

on vacation(休日中)

休みが機能しているのですから、休日中になるわけです。

 

on foot(歩いて)

足が働いているのですから、当然「歩いて」という意味になります。

 

③対象

onは対象という意味でも使われます。ターゲットのonと言ってもいいでしょう。何かをターゲットにしているときに使われます。

 

he depends on you(彼はあなたを頼りにしている)

 

depend onは、「~を頼りにする」と覚えなさいと言われてきましたが、onが対象を意味することを知れば、そんな無理して覚えなくても理解できます。

 

keep an eye on the girl(少女から目を離さない)

少女をターゲットにして目をキープしなさい、つまり少女から目を離さないという意味になります。

 

look down on Tanaka(田中を軽蔑する)

田中をターゲットにして見下すという意味になりますね。

 

TOEICでは、onは「~について」という意味でもよく出ます。

I have a meeting on the new product.(新しい製品の会議があります)

 

このonはaboutに言い換えても問題ありませんが、ビジネスだとちょっとかっこつけて、onをこのように使いますね。

 

まとめ

onは「くっついている」が核心のイメージですが、そこからさまざまに派生してしまい、英語学習の大きな障害の1つと言えるでしょう。熟語などは丸暗記をせざるを得なかったのです。しかし、このように3つの意味だけ押さえておけば、英文を読むときに強い武器になると思います。

 

もちろん、onは様々な用法があるため、この3つだけではうまく説明できないものもあるのですが、8割はこの3つで説明できるので、今回紹介してみました。

 

 

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

一億人の英文法 ――すべての日本人に贈る「話すため」の英文法(東進ブックス)

 

 

絵でわかる英文法イメージハンドブック

絵でわかる英文法イメージハンドブック